Ai Otsuka Thai Fansite
大塚愛
Is
終わらして 始まりの合図 恋して
新しい明日 涙より虹
壊れない心に愛を溶かして
あなたのそばでキレイでいよう
ทำให้จบลง สัญญาณแห่งการเริ่มต้น มีความรัก
พรุ่งนี้ที่เป็นวันใหม่ สายรุ้งที่เกิดจากสายน้ำตา
ความรักหลอมละลายเข้ากับหัวใจที่ไม่แหลกสลาย
ถ้าเคียงข้างเธออย่างสวยงามก็คงดี
昨日のダメなあたしのコトも
あの日傷ついたあたしのコトも
めちゃくちゃ夢中になったあたしも
模様になって 肌に刻まれてく
ทั้งฉันที่ไม่ได้เรื่องเมื่อวันวาน
ทั้งฉันที่มีบาดแผลเมื่อวันนั้น
ทั้งฉันที่ตกอยู่ในวังค์หมกมุ่นอยู่กับเรื่องโน้นเรื่องนี้
กลายเป็นลวดลาย ที่ถูกสลักลงบนตัวฉัน
今にも再生 何度もI love you.
今日あなたといるあたしが 本物
ตอนนี้ก็ยังรู้สึกเหมือนเกิดใหม่ I love you ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
ตัวฉันที่อยู่กับเธอในวันนี้นี่ล่ะคือตัวจริง
終わらして 始まりの合図 恋して
新しい明日 涙より虹
壊れない心に愛を溶かして
あなたのそばでキレイでいよう
ทำให้จบลง สัญญาณแห่งการเริ่มต้น การรัก
พรุ่งนี้ที่เป็นวันใหม่ สายรุ้งที่เกิดจากสายน้ำตา
หลอมละลายความรักเข้ากับหัวใจที่ไม่แหลกสลาย
ถ้าเคียงข้างเธออย่างสวยงามก็คงดี
ワガママに振舞ったあたしも
あなたの肩に寄り添ったあたしも
思わず「好き」とフライングしたあたしも
色付いて 肌に混ざり合う
ทั้งฉันที่ทำอะไรตามใจตัวเอง
ทั้งฉันที่อยู่เคียงบ่าเคียงไหล่เธอ
ทั้งฉันที่ล่องลอยด้วยคำว่า “ชอบ” โดยไม่ได้คิดอะไร
เติมสีสันลงไป ผสมปนเปเข้ากับตัวฉัน
すべてが新鮮 今でもI love you.
いくつになっても 運命の人探してる
ทุกอย่างสดใหม่ แม้แต่ตอนนี้ก็ I love you
ไม่ว่าจะอายุเท่าไหร่ ก็ยังคงตามหาคนแห่งพรหมลิขิต
つぶらな 2人のeyes 恋して
不思議なことに手を伸ばしてみる
ゆるぎない心に愛を溶かして
あなたのそばで幸せになろう
Eyes ของสองคนที่ไม่หลับลง มีความรัก
ลองยื่นมือออกไปยังสิ่งที่น่ามหัศจรรย์ดู
หลอมละลายความรักเข้ากับหัวใจที่มั่นคงไม่เปลี่ยนแปลง
จะมีความสุขอยู่เคียงข้างเธอ
一瞬けの愛s それはきっとI love you…
ความรักsเพียงเสี้ยววินานี นั่นคือ I love you อย่างแน่นอน….
終わらして 始まりの合図 恋して
新しい明日 涙より虹
壊れない心に愛を溶かして
あなたのそばでキレイでいよう
ทำให้จบลง สัญญาณแห่งการเริ่มต้น มีความรัก
พรุ่งนี้ที่เป็นวันใหม่ สายรุ้งที่เกิดจากสายน้ำตา
ความรักหลอมละลายเข้ากับหัวใจที่ไม่แหลกสลาย
ถ้าเคียงข้างเธออย่างสวยงามก็คงดี
あなたのそばでキレイでいよう
ถ้าเคียงข้างเธออย่างสวยงามก็คงดี
_______________________________________________________________________________________
เพลงนี้ฟังแล้วน่ารักดีค่ะ แต่ฟังยังไงก็งง พอลองแปลดู ไม่แปลกใจเลยที่งง ไอจินเล่นคำทั้งเพลงเลย…….
มีบางประโยค (ประโยคสุดท้ายท่อนฮุค เป็นต้น) ที่แปลมาแล้วยังรู้สึกขัดๆอยู่นิดหน่อย แต่นึกคำอื่นไม่ออกแล้ว…..
ชื่อเพลง ไอสุ…. เข้าใจเลยว่าทำไมต้อง Is เพราะเล่นคำเยอะมากค่ะ eyes, 合図(สัญญาณ) 愛s
เนื้อเพลงน่ารักมากค่ะ…. ชอบท่อนฮุคมากๆ….. แต่ส่วนตัวยังชอบทำนองเพลงเบาๆแบบ easy listening ของไอจินอยู่……. ถ้าเพลงนี้มีออกเวอร์ชั่นใหม่ ลดกลอง ลดดนตรีหนักๆลง ได้ขึ้นแท่นเพลงโปรดอีกเพลงแน่นอน >.
大塚 愛 ~ Otsuka Ai ~ โอซึกะ ไอ
วันเกิด: 9 กันยายน 1982
ราศี: กันย์
เมืองเกิด: โอซาก้า
กรุ๊ปเลือด: โอ
ส่วนสูง: 157 ซ.ม.
ไอเริ่มเล่นเปียโนตั้งแต่อายุ 4 ขวบ หลังจากนั้นก็แต่งเพลงเองมาโดยตลอด ซิงเกิ้ลแรกของไอ Momo no Hanabira (桃ノ花ビラ) ออกวางตลาด เมื่อเดือนกันยายน 2003 เป็นเพลงที่ไอแต่งให้กับเพื่อนแต่ไม่ดังเท่าไร เพลงที่ทำให้ไอเป็นที่รู้จัก และเป็นซิงเกิ้ลที่ขายดีที่สุดของไอ มาจนถึงปัจจุบัน คือ Sakuranbo (さくらんぼ)
semillero
January 12th, 2010 at 1:13 pm
เห็น pv ตอนแรกคิดว่าเพลงนี้ต้องความหมายดีแน่ๆ คิดไม่ผิดเลย
แต่ผมชอบเพลงแนวสบายๆ แบบ Heart มากกว่านะ