<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>@i-Chin</title>
	<link>http://www.ai-chin.net</link>
	<description>Ai Otsuka Thai Fansite</description>
	<pubDate>Tue, 25 May 2010 14:25:49 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Kingyo Hanabi</title>
		<link>http://www.ai-chin.net/?p=171</link>
		<comments>http://www.ai-chin.net/?p=171#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 May 2010 17:56:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JiBi_AI</dc:creator>
		
		<category>@i Translation</category>

		<category>@i Pod</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ai-chin.net/?p=171</guid>
		<description><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 -->
.
.
.
.
.
.
.
.
.
大塚愛
金魚花火
心に 泳ぐ 金魚は 恋し 想いを 募らせて
真っ赤に 染まり 実らぬ 想いを 知りながら
それでも そばにいたいと 願ったの
ปลาทองที่แหวกว่ายอยู่ในหัวใจคอยเติมเต็มความคิดรัก
ถูกย้อมเป็นสีแดงสด ในขณะที่ความคิดคำนึงนั้นยังไม่ผลิดอกออกผล
ถึงแม้จะอย่างนั้นก็ตาม ก็ยังหวังที่จะอยู่เคียงข้าง

夏の匂い 雨の中で
ぽたぽたおちる 金魚花火
光で 目がくらんで
一瞬うつるは あなたの優顔
ท่ามกลางกลิ่นอายของสายฝนในฤดูร้อน
ดอกไม้ไฟปลาทองหยาดหยดเปาะแปะ
ดวงตาพร่ามัวจากแสงสว่าง
สิ่งที่สะท้อนออกมาในเสี้ยววินาที คือใบหน้าที่ใจดีของเธอ
心に 泳ぐ 金魚は 醜さで 包まれぬよう
この夏けの 命と 決めて
少しの 時間けでも
あなたの 幸せを 願ったの
ปลาทองที่แหวกว่ายอยู่ในหัวใจ ดูเหมือนจะยังไม่ถูกความชั่วร้ายมาปกคลุม
มีชีวิตอยู่เพียงฤดูร้อนนี้
แม้จะเป็นเวลาเพียงชั่วครู่
แต่ก็หวังให้เธอมีความสุข
夏の匂い 夜が包んで
ぽたぽたおちる 金魚花火
どんな言葉にも できない
一瞬うつるの あなたの優
กลิ่นอายของค่ำคืนในฤดูร้อนห่อหุ้มอยู่
ดอกไม้ไฟปลาทองหยาดหยดเปาะแปะ
ไม่สามารถเอ่ยคำใดๆออกมา
สิ่งที่สะท้อนออกมาในเสี้ยววินาที คือใบหน้าที่ใจดีของเธอ
夏の匂い 雨の中で・・・・。
ท่ามกลางกลิ่นอายของสายฝนในฤดูร้อน

Romanji:
kokoro ni oyogu kingyo wa koishi omoi wo tsunorasete
makka ni somari minoranu omoi wo shirinagara
soredemo soba ni itai to negatta no
natsu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 --><h2><img src="http://img89.imageshack.us/img89/862/kingyohanabiwm9.jpg" /></h2>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
<strong>大塚愛</strong></p>
<p><strong>金魚花火</strong></p>
<p>心に 泳ぐ 金魚は 恋し 想いを 募らせて</p>
<p>真っ赤に 染まり 実らぬ 想いを 知りながら</p>
<p>それでも そばにいたいと 願ったの</p>
<p>ปลาทองที่แหวกว่ายอยู่ในหัวใจคอยเติมเต็มความคิดรัก</p>
<p>ถูกย้อมเป็นสีแดงสด ในขณะที่ความคิดคำนึงนั้นยังไม่ผลิดอกออกผล</p>
<p>ถึงแม้จะอย่างนั้นก็ตาม ก็ยังหวังที่จะอยู่เคียงข้าง</p>
<p><a id="more-171"></a></p>
<p>夏の匂い 雨の中で</p>
<p>ぽたぽたおちる 金魚花火</p>
<p>光で 目がくらんで</p>
<p>一瞬うつるは あなたの優顔</p>
<p>ท่ามกลางกลิ่นอายของสายฝนในฤดูร้อน</p>
<p>ดอกไม้ไฟปลาทองหยาดหยดเปาะแปะ</p>
<p>ดวงตาพร่ามัวจากแสงสว่าง</p>
<p>สิ่งที่สะท้อนออกมาในเสี้ยววินาที คือใบหน้าที่ใจดีของเธอ</p>
<p>心に 泳ぐ 金魚は 醜さで 包まれぬよう</p>
<p>この夏けの 命と 決めて</p>
<p>少しの 時間けでも</p>
<p>あなたの 幸せを 願ったの</p>
<p>ปลาทองที่แหวกว่ายอยู่ในหัวใจ ดูเหมือนจะยังไม่ถูกความชั่วร้ายมาปกคลุม</p>
<p>มีชีวิตอยู่เพียงฤดูร้อนนี้</p>
<p>แม้จะเป็นเวลาเพียงชั่วครู่</p>
<p>แต่ก็หวังให้เธอมีความสุข</p>
<p>夏の匂い 夜が包んで</p>
<p>ぽたぽたおちる 金魚花火</p>
<p>どんな言葉にも できない</p>
<p>一瞬うつるの あなたの優</p>
<p>กลิ่นอายของค่ำคืนในฤดูร้อนห่อหุ้มอยู่</p>
<p>ดอกไม้ไฟปลาทองหยาดหยดเปาะแปะ</p>
<p>ไม่สามารถเอ่ยคำใดๆออกมา</p>
<p>สิ่งที่สะท้อนออกมาในเสี้ยววินาที คือใบหน้าที่ใจดีของเธอ</p>
<p>夏の匂い 雨の中で・・・・。</p>
<p>ท่ามกลางกลิ่นอายของสายฝนในฤดูร้อน</p>
<p><!--more--></p>
<p>Romanji:</p>
<p>kokoro ni oyogu kingyo wa koishi omoi wo tsunorasete<br />
makka ni somari minoranu omoi wo shirinagara<br />
soredemo soba ni itai to negatta no</p>
<p>natsu no nioi ame no naka de<br />
potapota ochiru kingyo hanabi<br />
hikari de me ga kurande<br />
isshun utsuru wa anata no yuugao</p>
<p>kokoro ni oyogu kingyo wa minikusa de tsutsumarenu you<br />
kono natsu dake no inochi to kimete<br />
sukoshi no jikan dake demo<br />
anata no shiawase wo negatta no</p>
<p>natsu no nioi yoru ga tsutsunde<br />
potapota ochiru kingyo hanabi<br />
donna kotoba ni mo dekinai<br />
isshun utsuru no anata no yuugao</p>
<p>natsu no nioi ame no naka de&#8230;</p>
<p>จากเว็ป channel-ai เช่นเดิมค่ะ</p>
<p>____________________________________________________________________________________________________________________</p>
<p>ห่างหายไปนาน เอาเพลงเก่าๆมาแปลนะคะ</p>
<p>ขอสาราพว่า ยังคงชอบเพลงสไตล์เดิมๆฟังง่ายๆของไอจินมากกว่าเพลงใหม่ๆที่เป็นแนวแปลกๆ&#8230;&#8230;&#8230; บางทีมันรู้สึกจะแปลไปหน่อย เลยทำใจยากอยู่ซักนิด เพราะฉะนั้นก็ขอแปลเพลงเก่าๆไปก่อนนะคะ แต่ถ้ามีเพลงไหนอยากได้คำแปลเป็นพิเศษไปบอกได้ในกระทู้ในบอร์ดเช่นเดิมค่ะ</p>
<p>เพลงนี้เป็นหนึ่งในเพลงโปรดของเราเลย&#8230;. ชอบที่เป็นหนังสั้นของเพลงนี้ด้วย</p>
<p>เนื้อเพลงก็&#8230;. เหมือนเดิมค่ะ ออกจะเป็นแนวอุปลักษณ์อยู่ซะหน่อย แต่รวมทุกอย่างที่เป็นหน้าร้อนเลย ทั้งปลาทอง ดอกไม้ไฟ ให้กลิ่นอายฤดูร้อนตามเนื้อเพลงจริงๆ
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ai-chin.net/?feed=rss2&amp;p=171</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Pics from new single [Zokkondition/Lucky☆Star]</title>
		<link>http://www.ai-chin.net/?p=170</link>
		<comments>http://www.ai-chin.net/?p=170#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 17:43:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mafee</dc:creator>
		
		<category>@i Pics</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ai-chin.net/?p=170</guid>
		<description><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 -->  .
.
.
.
.
.
 
.
.
.
.
.
.
Credit to TeamAyu @ JPM

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 --><p><a target="_blank" href="http://img228.imageshack.us/i/zocconditionluckystar01.jpg/"><img border="0" src="http://img228.imageshack.us/img228/2589/zocconditionluckystar01.th.jpg" /></a> <a target="_blank" href="http://img7.imageshack.us/i/zocconditionluckystar02.jpg/"><img border="0" src="http://img7.imageshack.us/img7/305/zocconditionluckystar02.th.jpg" /></a> .</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
<a target="_blank" href="http://img85.imageshack.us/i/zocconditionluckystar03.jpg/"><img border="0" src="http://img85.imageshack.us/img85/1592/zocconditionluckystar03.th.jpg" /></a> <a target="_blank" href="http://img694.imageshack.us/i/zocconditionluckystar04.jpg/"><img border="0" src="http://img694.imageshack.us/img694/2233/zocconditionluckystar04.th.jpg" /></a></p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>Credit to TeamAyu @ JPM
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ai-chin.net/?feed=rss2&amp;p=170</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>[PV] Zokkondition</title>
		<link>http://www.ai-chin.net/?p=169</link>
		<comments>http://www.ai-chin.net/?p=169#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 17:22:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mafee</dc:creator>
		
		<category>@i Download</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ai-chin.net/?p=169</guid>
		<description><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 -->
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
 Direct Download here
Please do not hotlink. For any publication please redirect here with credit to ai-chin.net as well as pon pon @ Channel-Ai. Thank you!
Credit to pon pon @ Channel-Ai 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 --><p><img src="http://img263.imageshack.us/img263/4066/zokkonditionthumb.jpg" /></p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
.<br />
<a id="more-169"></a> <a target="_blank" href="http://www.ai-chin.net/download/Ai%20Otsuka%20-%20Zokkondition%20PV%20(YouTube).mp4">Direct Download here</a></p>
<p>Please do not hotlink. For any publication please redirect here with credit to <strong>ai-chin.net</strong> as well as <strong>pon pon @ Channel-Ai</strong>. Thank you!</p>
<p>Credit to pon pon @ <a target="_blank" href="http://www.channel-ai.com/">Channel-Ai </a>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ai-chin.net/?feed=rss2&amp;p=169</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>[DVD] LOVE IS BORN ~6th Anniversary 2009~ Concert</title>
		<link>http://www.ai-chin.net/?p=168</link>
		<comments>http://www.ai-chin.net/?p=168#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 17:37:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mafee</dc:creator>
		
		<category>@i News</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ai-chin.net/?p=168</guid>
		<description><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 --> คอนเสิร์ตแสดงเมื่อ 12 กันยายน 2009 ที่ Hibiya Outdoor Large Music Hall
ดีวีดีออกวางจำหน่ายในวันที่ 17 มีนาคม 2010 โดยมีเวอร์ชั่นดีวีดี+สารคดี และเวอร์ชั่นบลูเรย์ ราคา 6,969 เยน (ประมาณ 2,500 บาท)
ในชุดจะประกอบไปด้วย 1) ดีวีดีการแสดงคอนเสิร์ต 2) ดีวีดีสารคดี (เฉพาะ DVD Version) และ 3) First press เป็น booklet poster
(Edited ข้อมูลตามคุณ Whitechoc ค่ะ)
.
.
.


Tracklist:
1.つくね70 円
2.バイバイ
3.ビー玉
4.クリウタ
5.羽ありたまご
6.Cherish
7.扇子
8.黒毛和牛上塩タン焼680円
9.雨の中のメロディー
10.Birthday Song
11.未来タクシー
12.片想いダイヤル
13.ポンポン
14.PEACH
15.フレンジャー
16.フレンズ
17.ネコに風船
18.さくらんぼ
19.CHU-LIP
  
.
.
.
.
.
.
.
. 
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
Credit to We Love AI OTSUKA @facebook &#124; pon pon @Channel-Ai

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 --><p><a target="_blank" href="http://img690.imageshack.us/i/23508336885538998133136.jpg/"><img src="http://img695.imageshack.us/img695/1531/avbd91761.jpg" /></a> คอนเสิร์ตแสดงเมื่อ 12 กันยายน 2009 ที่ Hibiya Outdoor Large Music Hall</p>
<p>ดีวีดีออกวางจำหน่ายในวันที่ 17 มีนาคม 2010 โดยมีเวอร์ชั่นดีวีดี+สารคดี และเวอร์ชั่นบลูเรย์ ราคา 6,969 เยน (ประมาณ 2,500 บาท)<br />
ในชุดจะประกอบไปด้วย 1) ดีวีดีการแสดงคอนเสิร์ต 2) ดีวีดีสารคดี (เฉพาะ DVD Version) และ 3) First press เป็น booklet poster</p>
<p>(Edited ข้อมูลตามคุณ Whitechoc ค่ะ)<br />
.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/JGIakfRTels&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/JGIakfRTels&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></object></p>
<p><a id="more-168"></a></p>
<p>Tracklist:<br />
1.つくね70 円<br />
2.バイバイ<br />
3.ビー玉<br />
4.クリウタ<br />
5.羽ありたまご<br />
6.Cherish<br />
7.扇子<br />
8.黒毛和牛上塩タン焼680円<br />
9.雨の中のメロディー<br />
10.Birthday Song<br />
11.未来タクシー<br />
12.片想いダイヤル<br />
13.ポンポン<br />
14.PEACH<br />
15.フレンジャー<br />
16.フレンズ<br />
17.ネコに風船<br />
18.さくらんぼ<br />
19.CHU-LIP</p>
<h1><a target="_blank" href="http://img717.imageshack.us/i/23508336885443998133136.jpg/"><img border="0" src="http://img717.imageshack.us/img717/2015/23508336885443998133136.th.jpg" /></a> <a target="_blank" href="http://img688.imageshack.us/i/23508336885458998133136.jpg/"><img border="0" src="http://img688.imageshack.us/img688/5263/23508336885458998133136.th.jpg" /></a> <a target="_blank" href="http://img708.imageshack.us/i/23508336885483998133136.jpg/"><img border="0" src="http://img708.imageshack.us/img708/1280/23508336885483998133136.th.jpg" /></a></h1>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
.<br />
<a target="_blank" href="http://img251.imageshack.us/i/23508336885558998133136.jpg/"><img border="0" src="http://img251.imageshack.us/img251/9546/23508336885558998133136.th.jpg" /></a><a target="_blank" href="http://img717.imageshack.us/i/23508336885513998133136.jpg/">.<img border="0" src="http://img717.imageshack.us/img717/2375/23508336885513998133136.th.jpg" /></a> <a target="_blank" href="http://img696.imageshack.us/i/23508336885593998133136.jpg/"><img border="0" src="http://img696.imageshack.us/img696/130/23508336885593998133136.th.jpg" /></a></p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
.<br />
<a target="_blank" href="http://img51.imageshack.us/i/23508336885543998133136.jpg/"><img border="0" src="http://img51.imageshack.us/img51/13/23508336885543998133136.th.jpg" /></a></p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
Credit to We Love AI OTSUKA @facebook | pon pon @Channel-Ai
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ai-chin.net/?feed=rss2&amp;p=168</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Runaruna CM</title>
		<link>http://www.ai-chin.net/?p=167</link>
		<comments>http://www.ai-chin.net/?p=167#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 16:42:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mafee</dc:creator>
		
		<category>@i News</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ai-chin.net/?p=167</guid>
		<description><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 -->
โฆษณาทางทีวีของระบบของมือถือตรวจสอบสุขาพร่างกาย มีไอจินเป็นพรีเซ็นเตอร์ และใช้เพลง aisu×time เป็นเพลงประกอบค่ะ
ปล. edited ตามคอมเมนท์ของน้อง Jibi_Ai ค่ะ (เราใช้ Google แปล แหะๆ)

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 --><p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/t2-LNHsxf_g&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/t2-LNHsxf_g&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></object></p>
<p>โฆษณาทางทีวีของระบบของมือถือตรวจสอบสุขาพร่างกาย มีไอจินเป็นพรีเซ็นเตอร์ และใช้เพลง aisu×time เป็นเพลงประกอบค่ะ</p>
<p>ปล. edited ตามคอมเมนท์ของน้อง Jibi_Ai ค่ะ (เราใช้ Google แปล แหะๆ)
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ai-chin.net/?feed=rss2&amp;p=167</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Asahi Slat CM (Zokkondition)</title>
		<link>http://www.ai-chin.net/?p=166</link>
		<comments>http://www.ai-chin.net/?p=166#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 16:36:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mafee</dc:creator>
		
		<category>@i News</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ai-chin.net/?p=166</guid>
		<description><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 -->

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 --><p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/kiVaIs3je3g&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/kiVaIs3je3g&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></object>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ai-chin.net/?feed=rss2&amp;p=166</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>New Single: Zokkondition / Lucky☆Star</title>
		<link>http://www.ai-chin.net/?p=165</link>
		<comments>http://www.ai-chin.net/?p=165#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 16:15:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mafee</dc:creator>
		
		<category>@i News</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ai-chin.net/?p=165</guid>
		<description><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 -->20th Single: Zokkondition / Lucky☆Star
ออกวางจำหน่าย - 7 เมษายน 2010
.

.
.
.
.
.
.
.
CD+DVD AVCD-31852/B　1,890 เยน
CD AVCD-31853　1,050 เยน
Tracklist: 
【CD】
1. ゾッ婚ディション
2. LUCKY☆STAR
3. ゾッ婚ディション（Instrumental）
4. LUCKY☆STAR（Instrumental)
【DVD】
1. ゾッ婚ディション（Music Video）
2. LUCKY☆STAR（Music Video）

.


.
ข้อมูล:
- เป็นซิงเกิ้ลแรกายในช่วง 1 ปี 2 เดือนที่ผ่านมา
- เป็นซิงเกิ้ลเดียวที่เป็น Double A-side ซึ่งมี PV สำหรับเพลงทั้งสองตัว (ปกติมักจะทำ PV ให้แค่เพลงเดียว ถึงจะเป็น Double A-side ก็ตาม)
- เพลง Zokkondition เป็นเพลงประกอบโฆษณา (CM) Asahi Slat ในขณะที่ Lucky☆Star เป็นเพลงที่ช่องโทรทัศน์ Fuji TV ใช้ประกอบช่วงถ่ายทอดกีฬาโอลิมปิกฤดูหนาว 2010 ที่แวนคูเวอร์
- ไม่มี [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 --><p><strong>20th Single: Zokkondition / Lucky☆Star</strong></p>
<p>ออกวางจำหน่าย - 7 เมษายน 2010</p>
<p>.</p>
<h1><a target="_blank" href="http://img705.imageshack.us/i/cddvdt.jpg/"><img border="0" src="http://img705.imageshack.us/img705/9950/cddvdt.th.jpg" /></a></h1>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
<span style="font-weight: bold">CD+DVD</span> AVCD-31852/B　1,890 เยน<br />
<span style="font-weight: bold">CD</span> AVCD-31853　1,050 เยน</p>
<p><strong>Tracklist: </strong><br />
【CD】<br />
1. ゾッ婚ディション<br />
2. LUCKY☆STAR<br />
3. ゾッ婚ディション（Instrumental）<br />
4. LUCKY☆STAR（Instrumental)</p>
<p>【DVD】<br />
1. ゾッ婚ディション（Music Video）<br />
2. LUCKY☆STAR（Music Video）</p>
<p><a id="more-165"></a></p>
<p>.<br />
<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/uAFe81u54DM&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/uAFe81u54DM&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></object></p>
<p><object height="340" width="560" /></p>
<p>.<br />
<strong>ข้อมูล:</strong></p>
<p>- เป็นซิงเกิ้ลแรกายในช่วง 1 ปี 2 เดือนที่ผ่านมา</p>
<p>- เป็นซิงเกิ้ลเดียวที่เป็น Double A-side ซึ่งมี PV สำหรับเพลงทั้งสองตัว (ปกติมักจะทำ PV ให้แค่เพลงเดียว ถึงจะเป็น Double A-side ก็ตาม)<br />
- เพลง Zokkondition เป็นเพลงประกอบโฆษณา (CM) Asahi Slat ในขณะที่ Lucky☆Star เป็นเพลงที่ช่องโทรทัศน์ Fuji TV ใช้ประกอบช่วงถ่ายทอดกีฬาโอลิมปิกฤดูหนาว 2010 ที่แวนคูเวอร์</p>
<p>- ไม่มี First Press</p>
<p>- ผู้กำกับศิลป์ (Art Director) คนเดียวกับที่ทำ LOVE is BEST คือ <span id="result_box" class="short_text"><span style="background-color: #ffffff" title="アートディレクターは『LOVE is BEST』と同様、森本千絵（goen°）が担当。">Chie  Morimoto (goen°)</span></span><br />
.<br />
<strong>ลิงค์:</strong></p>
<p>- News on Ai Otsuka&#8217;s <a target="_blank" href="http://www.avexnet.or.jp/ai/discography/">Official Site </a><br />
- Lucky☆Star PV @ <a target="_blank" href="http://www.youtube.com/watch?v=uAFe81u54DM">Youtube</a> | <a target="_blank" href="http://www.dailymotion.com/video/xcbvto_%E5%A4%A7%E5%A1%9A%E6%84%9B-lucky-star-pv_music">Dailymotion</a><br />
.<br />
Credit to Crystallas @ <a target="_blank" href="http://www.channel-ai.com/viewtopic.php?t=3911">Channel-Ai </a>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ai-chin.net/?feed=rss2&amp;p=165</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Ai Otsuka in Adidas</title>
		<link>http://www.ai-chin.net/?p=164</link>
		<comments>http://www.ai-chin.net/?p=164#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 15:01:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mafee</dc:creator>
		
		<category>@i News</category>

		<category>@i Pics</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ai-chin.net/?p=164</guid>
		<description><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 -->    
    
 
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Credit to eyn, fong06 @ Channel-Ai
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 --><h1><a target="_blank" href="http://img22.imageshack.us/i/aiadidas06.jpg/"><img border="0" src="http://img22.imageshack.us/img22/1545/aiadidas06.th.jpg" /></a>  <a target="_blank" href="http://img534.imageshack.us/i/aiadidas05.jpg/"><img border="0" src="http://img534.imageshack.us/img534/3817/aiadidas05.th.jpg" /></a>  <a target="_blank" href="http://img402.imageshack.us/i/aiadidas04.jpg/"><img border="0" src="http://img402.imageshack.us/img402/9468/aiadidas04.th.jpg" /></a></h1>
<h1><a target="_blank" href="http://img12.imageshack.us/i/aiadidas03.jpg/"><img border="0" src="http://img12.imageshack.us/img12/1250/aiadidas03.th.jpg" /></a>  <a target="_blank" href="http://img25.imageshack.us/i/aiadidas07.jpg/"><img border="0" src="http://img25.imageshack.us/img25/7829/aiadidas07.th.jpg" /></a>  <a target="_blank" href="http://img218.imageshack.us/i/aiadidas02.jpg/"><img border="0" src="http://img218.imageshack.us/img218/2645/aiadidas02.th.jpg" /></a></h1>
<h1><a target="_blank" href="http://img682.imageshack.us/i/aix5.jpg/"> </a><a target="_blank" href="http://img682.imageshack.us/i/aix5.jpg/"><img border="0" src="http://img682.imageshack.us/img682/2149/aix5.th.jpg" /></a></h1>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
.</p>
<p>.</p>
<p>.</p>
<p>.<br />
.</p>
<p>.</p>
<h5>Credit to eyn, fong06 @ Channel-Ai</h5>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ai-chin.net/?feed=rss2&amp;p=164</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Is</title>
		<link>http://www.ai-chin.net/?p=163</link>
		<comments>http://www.ai-chin.net/?p=163#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 05:03:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JiBi_AI</dc:creator>
		
		<category>@i Translation</category>

		<category>@i Pod</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ai-chin.net/?p=163</guid>
		<description><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 -->大塚愛
Is
終わらして　始まりの合図　恋して
新しい明日　涙より虹
壊れない心に愛を溶かして
あなたのそばでキレイでいよう
ทำให้จบลง สัญญาณแห่งการเริ่มต้น มีความรัก
พรุ่งนี้ที่เป็นวันใหม่ สายรุ้งที่เกิดจากสายน้ำตา
ความรักหลอมละลายเข้ากับหัวใจที่ไม่แหลกสลาย
ถ้าเคียงข้างเธออย่างสวยงามก็คงดี

昨日のダメなあたしのコトも
あの日傷ついたあたしのコトも
めちゃくちゃ夢中になったあたしも
模様になって　肌に刻まれてく
ทั้งฉันที่ไม่ได้เรื่องเมื่อวันวาน
ทั้งฉันที่มีบาดแผลเมื่อวันนั้น
ทั้งฉันที่ตกอยู่ในวังค์หมกมุ่นอยู่กับเรื่องโน้นเรื่องนี้
กลายเป็นลวดลาย ที่ถูกสลักลงบนตัวฉัน
今にも再生　何度もI love you.
今日あなたといるあたしが　本物
ตอนนี้ก็ยังรู้สึกเหมือนเกิดใหม่ I love you ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
ตัวฉันที่อยู่กับเธอในวันนี้นี่ล่ะคือตัวจริง
終わらして　始まりの合図　恋して
新しい明日　涙より虹
壊れない心に愛を溶かして
あなたのそばでキレイでいよう
ทำให้จบลง สัญญาณแห่งการเริ่มต้น การรัก
พรุ่งนี้ที่เป็นวันใหม่ สายรุ้งที่เกิดจากสายน้ำตา
หลอมละลายความรักเข้ากับหัวใจที่ไม่แหลกสลาย
ถ้าเคียงข้างเธออย่างสวยงามก็คงดี
ワガママに振舞ったあたしも
あなたの肩に寄り添ったあたしも
思わず「好き」とフライングしたあたしも
色付いて　肌に混ざり合う
ทั้งฉันที่ทำอะไรตามใจตัวเอง
ทั้งฉันที่อยู่เคียงบ่าเคียงไหล่เธอ
ทั้งฉันที่ล่องลอยด้วยคำว่า “ชอบ” โดยไม่ได้คิดอะไร
เติมสีสันลงไป ผสมปนเปเข้ากับตัวฉัน
すべてが新鮮　今でもI love you.
いくつになっても　運命の人探してる
ทุกอย่างสดใหม่ แม้แต่ตอนนี้ก็ I love you
ไม่ว่าจะอายุเท่าไหร่ ก็ยังคงตามหาคนแห่งพรหมลิขิต
つぶらな　2人のeyes　恋して
不思議なことに手を伸ばしてみる
ゆるぎない心に愛を溶かして
あなたのそばで幸せになろう
Eyes ของสองคนที่ไม่หลับลง มีความรัก
ลองยื่นมือออกไปยังสิ่งที่น่ามหัศจรรย์ดู
หลอมละลายความรักเข้ากับหัวใจที่มั่นคงไม่เปลี่ยนแปลง
จะมีความสุขอยู่เคียงข้างเธอ
一瞬けの愛s　それはきっとI love you…
ความรักsเพียงเสี้ยววินานี นั่นคือ I love you อย่างแน่นอน&#8230;.
終わらして　始まりの合図　恋して
新しい明日　涙より虹
壊れない心に愛を溶かして
あなたのそばでキレイでいよう
ทำให้จบลง สัญญาณแห่งการเริ่มต้น มีความรัก
พรุ่งนี้ที่เป็นวันใหม่ สายรุ้งที่เกิดจากสายน้ำตา
ความรักหลอมละลายเข้ากับหัวใจที่ไม่แหลกสลาย
ถ้าเคียงข้างเธออย่างสวยงามก็คงดี
あなたのそばでキレイでいよう
ถ้าเคียงข้างเธออย่างสวยงามก็คงดี
_______________________________________________________________________________________
เพลงนี้ฟังแล้วน่ารักดีค่ะ แต่ฟังยังไงก็งง พอลองแปลดู ไม่แปลกใจเลยที่งง ไอจินเล่นคำทั้งเพลงเลย&#8230;&#8230;.
มีบางประโยค (ประโยคสุดท้ายท่อนฮุค เป็นต้น) ที่แปลมาแล้วยังรู้สึกขัดๆอยู่นิดหน่อย แต่นึกคำอื่นไม่ออกแล้ว&#8230;..
ชื่อเพลง ไอสุ&#8230;. เข้าใจเลยว่าทำไมต้อง Is เพราะเล่นคำเยอะมากค่ะ eyes, 合図(สัญญาณ) 愛ｓ
เนื้อเพลงน่ารักมากค่ะ&#8230;. ชอบท่อนฮุคมากๆ&#8230;.. แต่ส่วนตัวยังชอบทำนองเพลงเบาๆแบบ easy listening [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 --><p>大塚愛</p>
<p>Is</p>
<p>終わらして　始まりの合図　恋して</p>
<p>新しい明日　涙より虹</p>
<p>壊れない心に愛を溶かして</p>
<p>あなたのそばでキレイでいよう</p>
<p>ทำให้จบลง สัญญาณแห่งการเริ่มต้น มีความรัก</p>
<p>พรุ่งนี้ที่เป็นวันใหม่ สายรุ้งที่เกิดจากสายน้ำตา</p>
<p>ความรักหลอมละลายเข้ากับหัวใจที่ไม่แหลกสลาย</p>
<p>ถ้าเคียงข้างเธออย่างสวยงามก็คงดี</p>
<p><a id="more-163"></a></p>
<p>昨日のダメなあたしのコトも</p>
<p>あの日傷ついたあたしのコトも</p>
<p>めちゃくちゃ夢中になったあたしも</p>
<p>模様になって　肌に刻まれてく</p>
<p>ทั้งฉันที่ไม่ได้เรื่องเมื่อวันวาน</p>
<p>ทั้งฉันที่มีบาดแผลเมื่อวันนั้น</p>
<p>ทั้งฉันที่ตกอยู่ในวังค์หมกมุ่นอยู่กับเรื่องโน้นเรื่องนี้</p>
<p>กลายเป็นลวดลาย ที่ถูกสลักลงบนตัวฉัน</p>
<p>今にも再生　何度もI love you.</p>
<p>今日あなたといるあたしが　本物</p>
<p>ตอนนี้ก็ยังรู้สึกเหมือนเกิดใหม่ I love you ซ้ำแล้วซ้ำเล่า</p>
<p>ตัวฉันที่อยู่กับเธอในวันนี้นี่ล่ะคือตัวจริง</p>
<p>終わらして　始まりの合図　恋して</p>
<p>新しい明日　涙より虹</p>
<p>壊れない心に愛を溶かして</p>
<p>あなたのそばでキレイでいよう</p>
<p>ทำให้จบลง สัญญาณแห่งการเริ่มต้น การรัก</p>
<p>พรุ่งนี้ที่เป็นวันใหม่ สายรุ้งที่เกิดจากสายน้ำตา</p>
<p>หลอมละลายความรักเข้ากับหัวใจที่ไม่แหลกสลาย</p>
<p>ถ้าเคียงข้างเธออย่างสวยงามก็คงดี</p>
<p>ワガママに振舞ったあたしも</p>
<p>あなたの肩に寄り添ったあたしも</p>
<p>思わず「好き」とフライングしたあたしも</p>
<p>色付いて　肌に混ざり合う</p>
<p>ทั้งฉันที่ทำอะไรตามใจตัวเอง</p>
<p>ทั้งฉันที่อยู่เคียงบ่าเคียงไหล่เธอ</p>
<p>ทั้งฉันที่ล่องลอยด้วยคำว่า “ชอบ” โดยไม่ได้คิดอะไร</p>
<p>เติมสีสันลงไป ผสมปนเปเข้ากับตัวฉัน</p>
<p>すべてが新鮮　今でもI love you.</p>
<p>いくつになっても　運命の人探してる</p>
<p>ทุกอย่างสดใหม่ แม้แต่ตอนนี้ก็ I love you</p>
<p>ไม่ว่าจะอายุเท่าไหร่ ก็ยังคงตามหาคนแห่งพรหมลิขิต</p>
<p>つぶらな　2人のeyes　恋して</p>
<p>不思議なことに手を伸ばしてみる</p>
<p>ゆるぎない心に愛を溶かして</p>
<p>あなたのそばで幸せになろう</p>
<p>Eyes ของสองคนที่ไม่หลับลง มีความรัก</p>
<p>ลองยื่นมือออกไปยังสิ่งที่น่ามหัศจรรย์ดู</p>
<p>หลอมละลายความรักเข้ากับหัวใจที่มั่นคงไม่เปลี่ยนแปลง</p>
<p>จะมีความสุขอยู่เคียงข้างเธอ</p>
<p>一瞬けの愛s　それはきっとI love you…</p>
<p>ความรักsเพียงเสี้ยววินานี นั่นคือ I love you อย่างแน่นอน&#8230;.</p>
<p>終わらして　始まりの合図　恋して</p>
<p>新しい明日　涙より虹</p>
<p>壊れない心に愛を溶かして</p>
<p>あなたのそばでキレイでいよう</p>
<p>ทำให้จบลง สัญญาณแห่งการเริ่มต้น มีความรัก</p>
<p>พรุ่งนี้ที่เป็นวันใหม่ สายรุ้งที่เกิดจากสายน้ำตา</p>
<p>ความรักหลอมละลายเข้ากับหัวใจที่ไม่แหลกสลาย</p>
<p>ถ้าเคียงข้างเธออย่างสวยงามก็คงดี</p>
<p>あなたのそばでキレイでいよう</p>
<p>ถ้าเคียงข้างเธออย่างสวยงามก็คงดี</p>
<p>_______________________________________________________________________________________</p>
<p>เพลงนี้ฟังแล้วน่ารักดีค่ะ แต่ฟังยังไงก็งง พอลองแปลดู ไม่แปลกใจเลยที่งง ไอจินเล่นคำทั้งเพลงเลย&#8230;&#8230;.</p>
<p>มีบางประโยค (ประโยคสุดท้ายท่อนฮุค เป็นต้น) ที่แปลมาแล้วยังรู้สึกขัดๆอยู่นิดหน่อย แต่นึกคำอื่นไม่ออกแล้ว&#8230;..</p>
<p>ชื่อเพลง ไอสุ&#8230;. เข้าใจเลยว่าทำไมต้อง Is เพราะเล่นคำเยอะมากค่ะ eyes, 合図(สัญญาณ) 愛ｓ</p>
<p>เนื้อเพลงน่ารักมากค่ะ&#8230;. ชอบท่อนฮุคมากๆ&#8230;.. แต่ส่วนตัวยังชอบทำนองเพลงเบาๆแบบ easy listening ของไอจินอยู่&#8230;&#8230;. ถ้าเพลงนี้มีออกเวอร์ชั่นใหม่ ลดกลอง ลดดนตรีหนักๆลง ได้ขึ้นแท่นเพลงโปรดอีกเพลงแน่นอน &gt;.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ai-chin.net/?feed=rss2&amp;p=163</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>LOVE is BEST Promo Pic+Cover Pic !!</title>
		<link>http://www.ai-chin.net/?p=161</link>
		<comments>http://www.ai-chin.net/?p=161#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 06:24:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zodilac</dc:creator>
		
		<category>@i News</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ai-chin.net/?p=161</guid>
		<description><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 -->อัพเดท
Promo LOVE is BEST










Cover LOVE is BEST











และรายละเอียด Tracklist ในอัลบั้ม ข้อมูลจากเว็บ official
ติดตามได้ในเว็บบอร์ดครับ&#8230;


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- matched  --><!-- final 0 --><p><strong><u>อัพเดท</u></strong></p>
<p>Promo LOVE is BEST</p>
<p><img height="258" src="http://img142.imageshack.us/img142/6205/amcdz.jpg" width="265" /></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p>Cover LOVE is BEST</p>
<p></p>
<p><img height="283" src="http://www.up2pic.net/pictures/077d1080d9682cb2a8804aa4aa904e2f.jpg" width="266" /></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p>และรายละเอียด Tracklist ในอัลบั้ม ข้อมูลจากเว็บ official</p>
<p>ติดตามได้ในเว็บบอร์ดครับ&#8230;</p>
<p>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ai-chin.net/?feed=rss2&amp;p=161</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
